-
Tengo una regla irrompible...
لدى الى حد ما قاعدة غير قابلة للكسر--
-
El año pasado limpó él solo 2 millones justo antes de las series mundiales, ¿eh? - Dos millones.
لقد كسب مليونان السنة الفائتة !بفضل بطولة كرة القاعدة وحدها
-
- En el primer caso, queda excluida cualquier reserva, ya que podría poner en peligro la integridad de la norma imperativa, cuya aplicación debe ser uniforme (contrariamente a lo que ocurre con las normas consuetudinarias, que permiten derogaciones);
- ففي الحالة الأولى، يستبعد كل تحفظ لأن من شأنه أن يهدد وحدة القاعدة الآمرة التي ينبغي أن يكون تطبيقها موحدا (خلافا لما عليه أمر القواعد العرفية التي تقبل الحيد)؛
-
El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.
وفي 31 آب/أغسطس، تولت وحدة دعم القاعدة العراقية المسؤولية عن كامل محيط حماية القوة في أحد قطاعات كركوك.
-
Están ligadas a la dirección de Al-Qaida a través de sus objetivos compartidos, pero siguen siendo independientes, anónimas y en buena parte invisibles hasta que perpetran un atentado.
وتربطها بقيادة تنظيم القاعدة وحدة الغرض ككل ولكنها تظل مستقلة، ومجهولة الهوية وغير مرئية إلى حد بعيد حتى تبدأ ضرباتها.
-
Swazilandia ha preparado una estrategia nacional de desarrollo centrada en la reducción de la pobreza y que sirve de base para el programa de reformas económicas y sociales del Gobierno.
وقد رسمت سوازيلند استراتيجية إنمائية وطنية تدور حول الحد من الفقر، وتوفر قاعدة لبرنامج الحكومة للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية.
-
Sr. Faure Essozimna Gnassingbé, y de la formación de un gobierno unificado de amplia base, la situación política de mi país se encuentra estable.
وعقب الانتخابات الرئاسية، التي فاز بها فخامة السيد فور إسوزيمنا غاسينغبي، وتشكيل حكومة وحدة وطنية ذات قاعدة عريضة، أصبحت الحالة السياسية في بلدي الآن مستقرة.
-
De conformidad con un acuerdo interinstitucional, la Dependencia de Operaciones Aéreas de la Base Logística proporciona apoyo a las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos emplazadas en la Sede Logística sobre la base de la recuperación total de los gastos.
وبموجب اتفاق مشترك بين الوكالات، تقدم وحدة العمليات الجوية لدى القاعدة الدعم لطائرات برنامج الأغذية العالمي المتمركزة في القاعدة على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف.
-
En la Dependencia de Transporte Aéreo de la Sede no se mantenía una base de datos de todos los informes de inspección/desempeño respecto de todas las empresas de transporte aéreo de todas las misiones de mantenimiento de la paz.
ولا توجد في وحدة النقل الجوي بالمقر قاعدة بيانات تضم جميع تقارير تفتيش/أداء الطيران المتعلقة بجميع الناقلين الجويين من جميع بعثات حفظ السلام.
-
En cualquier caso Al-Qaida ha conseguido recuperarse hasta cierto punto de la pérdida del Afganistán como centro de entrenamiento de terroristas aprovechando la situación en el Iraq.
وقد نجح تنظيم القاعدة إلى حد ما في استرداد عافيته بعد ضياع أفغانستان كقاعدة تدريبية للإرهاب وذلك باستغلال الأوضاع في العراق.